泰语词汇讲座盛宴[2016-05-23]

2016年05月25日 17:31  点击:[]

   

本网讯 516日晚,应我校泰语系邀请,北京大学泰语专业薄文泽教授和解放军外国语学院易朝晖副教授为泰语系师生带来了两场关于词汇研究的讲座。东语学院副院长罗奕原和泰语系主任吴圣杨老师分别主持了这两场讲座。

   

薄文泽老师主讲的题目是“泰语互动——同动标记kan的用法”。薄教授坦言道,在自己初学泰语的时候,就对交互——同动标记kan感到迷惑,不明白何时该用,何时不该用,而这个问题困扰了自己许多年,一直以来也在努力探索。最后,经过几十年的研究,写成一篇论文,谦称借此机会与我校师生分享自己的看法。

   

   

薄老师分享自己的研究成果

   

   薄老师列举了大量的例子,比较了句子中加kan和不加kan意思上的微妙区别,薄老师表示“在加kan的句子里,存在着两种意思,那就是同动与互动。”薄老师又列举了几个加kan的比较特殊的句子,在这些句子中,kan的作用是表达动作的传递性,而不再是简单的互动或同动。同时薄老师指出,我国少数民族语言中也存在类似的用法。    

   

易朝晖老师主讲“泰语词汇的特点与泰语外来词的类型研究”。易老师首先给同学们提出了泰语词汇与泰语外来词类型的一些问题,让同学们带着思考听讲。在逐个解决问题的过程中,易老师与泰语系学生进行了很好的互动,使原本枯燥的语言研究讲座变得生动有趣,令人印象深刻。

   

   

易老师为大家讲解“问题的解决”部分

   

易老师还就“泰语外来词类型研究发展”方面用饼状图与大家分享了她通过长期研究得出的结论,对各种外来词类型做了清晰的讲解。

   

   

学生积极提问

   

薄文泽与易朝晖两位老师的讲座内容都是对词汇进行多年研究的成果。这些语言现象,同学们经常接触但却没有引发深思,两位主讲人的研究成果和钻研精神给泰语系同学们带来极大的启发。

  

   

罗老师总结点评

 

 

   

泰语系师生与两位教授合影留念

  

   

   

薄文泽简介:

北京大学泰语专业教授、博士生导师,诗琳通泰学讲席研究教授,中国民族语言学会常务理事,国家民委民族语文工作专家咨询委员会委员,国际标准化组织东南亚老挝泰北语言文字拉丁化转写标准项目组专家,中国非通用语教学研究会泰语分会会长。

   

易朝晖简介:

解放军外国语学院泰语专业副教授,中国非通用语教学研究会理事,中国非通用语教学研究会泰语分会副会长。

 

 

上一条:著名教授论坛第299讲—中巴经济走廊:机遇与挑战 [2016-05-20] 下一条:记“名师面授”系列讲座第四讲——青年教师成长和发展的有效途径:教研相长[2016-05-23]

关闭