十语种同声传译助推“东语学院外籍教师沙龙”成功举办

2017年01月09日 16:20  点击:[]

  

本网讯为进一步提高学院本科教学质量,深化本科教学改革,促进学院外教之间的交流,提升外教教研水平,本月22日下午,广东外语外贸大学东方语言文化学院2016-2017学年上学期“东语学院外籍教师沙龙”成功举办。东语学院院长陈多友、党委书记杨敏生、副院长罗奕原、国际交流处刘慧,学院各系主任、专业负责人与来自11个国家的17名外教出席此次活动,共同探讨外语教学,并就共同关心的教研工作、文化活动、国际交流等话题展开讨论。本次“东语学院外教沙龙”全程采用英语、日语、印尼语、阿拉伯语、柬埔寨语、缅甸语、马来语、乌尔都语、泰语、老挝语十个语种同声传译。   

    

IMG_256

    

会议由主管国际交流与外事工作的副院长罗奕原主持。首先,由东语学院院长陈多友致辞。陈院长表示,此次外 !E不可多得的机会,为我院来自11国的17名外教以及各系各专业教师互相交流教学经验、尤其是本科阶段外语教学提供了良好的环境与条件,同时也有利于增进彼此间的友谊。此外,大家欢聚一堂,共同迎接新年的到来。陈院长对此次会议全程采用多国语言同声传译的形式表示高度赞赏,此种交流方式充分体现了我校“国际化”的办学理念与特色。

    

此后,副院长罗奕原介绍了学院教育国际化工作。她指出,近年来学院在我校国际化建设中努力探索,积极开展国际合作与交流工作,在学生国际化、人才国际化、教学国际化、科研国际化、管理国际化等方面取得了显著的成绩,尤其是外籍教师队伍稳定,学院外教的比例远远高于学校的平均水平,本学期学院来自11个国家的外教在学院教学、科研、文化活动、对外交流与社会服务、教材建设等方面发挥了积极的作用。

      

IMG_257

      

接下来,便进入此次活动的“外教研讨”主题。此环节分两个阶段进行:第一阶段由朝鲜语系、印地语系、泰语系、阿拉伯语系、马来语系外教分别上台分享自身在广外的科学研究心得体会,尤其是针对本科基础阶段的教学。朝鲜语外教裴允卿主要介绍了朝鲜语基础阶段的语言教学内容与方法(以视听说课程和写作课程为例)以及自身所参与的教研工作、文化活动、国际交流等;印地语外教智辉以印地语视听和中印文化交流史两门课程为例,为大家详细地介绍了其授课内容与流程,尤其是对一些特殊情况的处理;泰语外教聂美玲主要介绍了现代泰语教学过程中的实用性方法,以及自身教学中的一些切身感受;阿拉伯语外教发言的题目是“在中国教授阿拉伯语的影响因子”,其中最主要的因素包括阿拉伯语的特点及其语言结构逻辑、语言环境和语言操练的有效时间等10个方面,剖析全面而深入,对阿拉伯语教授者和学习者都有很大的帮助;马来语外教扎伊顿则从听、说、读、写等各个方面详尽介绍了自己在广外执教马来语的经验,倡导提升学生的创造性思维。值得一提的是,在第一阶段的发言中,朝鲜语、印地语和泰语外教均使用标准的汉语普通话发表演讲,不仅分享了其丰富的教学科研经历,也彰显了深厚的中国文化底蕴。

      

第二阶段上台分享的依次为日语系、缅甸语系、乌尔都语系、印尼语系、泰语系及老挝语系外教。日语外教冈泽着重介绍了教授学生写作的方法,提出“选题”和“引用”很重要;缅甸语外教强调语言教学中听、说、读、写并驾齐驱的重要性,同时应注重语言教学与文化导入相结合;乌尔都语外教介绍了教学过程中对学生四种技能尤其是听说技能的训练方法;印尼语外教赛德亚万·布吉沃诺介绍了日惹国立大学针对广外学生开展的印尼语教学情况;泰语外教康浩宇高度赞扬了广外泰语系学生的勤奋努力、教师的认真负责以及师生间的良好互动,同时分享了关于开展泰国礼仪培训的几点看法;老挝语外教康培·坡提山主要介绍了其在对外老挝语教学中的一些经验,尤其强调了教师自身素养的重要性。总之,各系外教分别从不同的角度介绍或分享了自身对于教学、科研等方面独到的见地,真正做到了彼此经验分享。

    

IMG_258

    

研讨结束后,各语种外教们再次呈现了2016年东语学院迎新晚会上最具特色、感人至深的节目—用各自语言诗朗诵“梦回东吟”,再一次获得了与会教师雷鸣般的掌声。

      

代表国际合作与交流处与会的刘慧老师在发言中表示,东语学院外教的聘用一直走在学校各教学单位的前列,而此次活动不论从形式上还是内容上都令人为之震撼,在推进外教教学、科研、文化发展的同时,真正体现了广外是一所国际化特色鲜明的大学。

    

文:刘颖君

摄影:谢苏丽

  

  

上一条:韩国全南大学两位教授来我校讲座 下一条:我校举行“非通用语种专业微课教学研讨会”

关闭